литералли ситуация как с респрайтами. Либо респрайть/переводи ВСЁ, либо иди нахуй
Только это дебилизм
литералли ситуация как с респрайтами. Либо респрайть/переводи ВСЁ, либо иди нахуй
Только это дебилизм
Про ситуацию со спрайтами могу сказать лишь одно, когда бегаешь по станции, то редко можно заметить уродливые спрайты. Если их не искать с лупой. ( понятно дело, что если рассматривать вещи в коде, то нам есть куда стремиться)
А я без звука играю и я редко буду замечать изменение анонсов. Так что могут даже записать аудио книгу “Вуди”.
Предлагаю специально для вальтера писать в чат на транслите, а то ему глазки режет.
Вальтер вообще-то прав (ух ты, я знал что день, когда я скажу эти слова, все таки когда-то настанет), но к теме не имеет отношения. Озвучка хорошая, частичный перевод билда - очень плохо. Но может ли сервер что-то с этим сделать? - Нет. Нет ни нормальных организаторов, ни нормальных исполнителей. Стоит ли вообще опускать руки даже тем, кто частично переводит? - спорно. Это проблему решила бы возможность переключаться на английский язык, но тут снова нет тех, кто сможет это сделать.
Поэтому франкенштейн это судьба.
Стоит заменить перевод на респрайтинг в этом сообщении, и получится смешное. Вальтер, ты серьезно?
Откатить то что есть сейчас и делать как я писал выше. Касательно озвучки у меня как ни странно претензия только одна - нету возможности выбора локализации, но и это решаемо. Даже сейчас если убрать недоперевод текста и впилить руссен анонсер то будет в принципе нормально.
Нафига тогда по твоему у нас существует отдел перевода? Он существует чтобы адаптировать сервер для его комьюнити, в данном случае ру-сообщества. Если делать как ты написал - то никто и никогда перевода не увидит и мы так и останемся пиратской копией исходного билда.
Знаешь почему? Потому что если сейчас идут жаркие споры за каждую гребаную переведенную строчку, то что будет если сделать все разом? Такие как ты на говно изойдут с воплями «Ya privik k englishu!!!»
Как-то до адаптации играли и ничего, интернациональный язык подтягивали и норм.
Так а что вам мешает сначала на бумаге все свои жаркие споры решить и когда все решите выкатить готовый перевод?
Кто мы то? Спорят игроки с теми кто переводит.
Отдел перевода целый же есть.
Как то и у костров сидели и “уга Буга” кричали и ничего, хищников кормили и норм
Отдел перевода целый есть.
Если нравится у костров сидеть и кричать “уга Буга” то продолжай, как бы я не мешаю и не осуждаю. Платиновые аналогии с изучением второго языка и посиделками у костра.
Мы играем в говно на говняном движке. Не проще ли просто лепить тут абсолютно любого Франкенштейна и наслаждаться хаосом, с подкидами и ру анонсосами в тандеме с енг текстом? Какая разница, если консолидировать людей в проекте, где им не платят - невозможно, по крайней мере надолго. Тут ведь каждый сам себе вольный художник. Более того, не проще ли свои силы инвестировать на ss14 когда он выйдет в релиз?
Как переводчик скажу, что почти все люди приходят только высказать своё “ФИ” без конструктива почему именно так.
Ещё многие не в курсе как проходит текущий перевод и какие с этим есть трудности
Волас сказал что смерть тау наступит через 3+ года. Именно тогда, по прогнозам, сс14 проснётся
Если не лоханутся с СС14…
пока там сидит чел похожий на индуса в мейнтейнерах, скорее всего не загнётся
Ну…
В наше время ААА игры в говно скатываются… Мне за СС14 капец как страшно…
Так СС14 это не ААА игра.