На повестке дня перевод - Shadowling.
Пока что есть четыре варианта:
Тенеходы
Тенекрады
Шедоулинги
Тенелинги
Если у вас есть свой вариант, присылайте его в течении двадцати четырёх часов с момента создания темы мне или же Дреду(http://tauceti.ru/forums/index.php?action=profile;u=433) в личные сообщения.
Тот вариант, который наберёт больше всего голосов, станет канонiчным для нашей вики.
Тенекрад вообще не подходит, даже как вариант. Они же ведь тени не воруют, они в трэллов превращают часть своих жертв, а другую часть просто убивают. Проголосовал за Тенехода.
А вообще, я бы не заморачивался и назвал их “Тенями”, “Тень”. Всё равно в ССке нет такого графического эффекта как тень, так что попутать с обычной тенью не выйдет.
Хороший же вариант предлагали - Тенемес. Они же обитают в тени, существует в тени, захватывают в тени и кто знает, какими бездуховными вещами они занимаются в тени.
Вообще так оно и переводится, ибо Shadow обозначает тень, тьма и т.д, а суффикс -ling в английском языке является уменьшительным. Но согласен, довольно пафосно. Можно перевести как просто “тень”
Можно использовать Шедоулинг, но переделать так, чтобы добавить удобное произношение на русском, так же с Марлоу, мы часто и не произносим У, так шо можно запилить Шедулинга, или Шедолинга.
Не только уменьшительным, он ещё может выражать качество (какой/какая/какие)
Нашёл вот насекомое, которое на английском называется Darkling beetle. А переводится он как Чернотелки.
Следуя этой логике, нужно назвать наших теней “Тёмные тени” или “Тёмнотени”.
Что за пиздец блять проблема с вики? Вы можете написать по РУССКИ? Я тоже могу тупо перевести все гуглом и не парится, но я этот полуфабрикат даже постить стыдно!
Ахтунг! Ненависть!
Они появляются в маскировке под нормального члена экипажа
По РУССКИ!!!
Пока они, конечно же, не взойдут.
Что этот [u]абзац[/u] может значить? И куда он блять взойдет!!! Это что блять саженец? Можно пожалуйста назвать эту форму Шади как нибудь по адекватнее? Хотя бы господствующий и то понятно сразу.
трэлл
Это самое убогое название для порабощенных, я понимаю что это перевод с английского, но можно что то что произносить приятно выбрать, хотя бы тралл (WCIII)
Комунна разума улья
Da! Иначе и не назовешь.
Высасывание трэллов
DA CHERT VOZMY! DA!!!
Звуковой визг
Способная способность
Предупредите своих товарищей шедоулингов (и трэллов) о том, что вы вылупились через разум улья