Помогу перевести ваше говно в обмен на помощь с лором кошаков, ибо у нас не хватает ручек… Одного випо и меня мало
У вас в подвалах сколкого еще лор кошек переписывают? Секретный проект?
Имена не переводятся. Прост есть или нет возможность вводить имена кириллицей. А если будет набег, то именно таким и будет: набегом. Т.е., разовым стихийным явлением.)))
По итогу голосование было решено полностью русифицировать игру Боже за что.
Те люди, что хотят помочь в разработке перевода, прошу написать мне в лс дискорда (coiscin).
Всех остальных могу только оставить тут и сказать ждать ПР-ы на гитхабе Именно ПР-ы, так как перевод будет идти постепенно.
Хаа-ха, вот возьму и не напишу тебе в лс, ибо уже написал тут. Пффф, опять тут мда устроили мда.
Переведите законы синтетам, это важно
========================
Актуальная информация о переводе на 2020-12-07T21:00:00Z.
Общий прогресс перевода… [~12%.]
Список переведенного текста:
///////////////////////////
Полностью переведено…
Daily Key Reset.
Dissection Guide.
Arcane Tome.
Spellbook.
Терминал новостей.
Эмоции Яна.
Спам в PDA.
Частично переведено…
HUD Службы Безопасности.
///////////////////////////
Следующие цели в перспективе… [Ритуалы церкви./Лист СЕ./Сервер сообщений./etc…]
Координация между переводчиками… [Минимум. Возможно недостаточное соблюдение единообразия.]
Credits… [KIBORG04] / [BesumniiChebureck] / [Ahion] / [Kortez90] (Возможно несовпадение с никами на форуме.)
========================
Куда и как переводить то, хочу переводить
Для коммуникации можно воспользоваться сервером в дискорде или личными сообщениями здесь или в дискорде. Лучше всего это делать в гите и сразу в коде. Если не знаком с DM или лень ковыряться в гите, то напиши кому-нибудь из списка выше. Можешь просто любой текст на английском, который найдешь в игре, переводить и кидать сюда/в дискорд/в личку. Мы отредактируем и отправим в гит с указанием авторства.
Потом будет каша русского и английского который перевести нельзя
было бы неплохо стандартизировать некоторые часто встречающиеся вещи пока не поздно, например, названия типов урона
предлагаю следующие переводы основных типов урона:
brute - грубый
burn - ожоги
toxin - отравление
oxy - дыхание
clone - генетический
предлагайте свои варианты…
Травмы, повреждения (?).
- Механические (ушибы, порезы, переломы)
- Термические (ожоги)
- Химические (отравления)
- Дыхательные (?) (удушье/асфиксия) (наверное, тут как раз лучше смотрится самостоятельное существительное, а не прилагательное к “травма”)
- Генетические
Вообще, наверное, было бы лучше, если бы показывались не сухие цифры (“у него 90 токсинов, скоро умрёт!”), а словесные характеристики и общие показатели - пульс, температура, давление. Но это выходит за рамки перевода, увы.
У нас показывает и пульс и температуру…
Вариант Алсвет лучше, только вместо “дыхательных”- “удушье”, и вместо “химических” отравление, так как ожоги какбы тоже химические бывают
альсвест не прав с термическим уроном(который должен называться ожоговым), химическим(который должен зваться биологическим уроном) и дыхательным(гипоксия)
и с выдачей сухих цифр сканером, так как он выдает у.е. урона для простоты и удобства использования
У нас ожоги и от холодной температуры ловят, я лучше бы остался с термическими повреждениями.
Про биологический урон я чё-то не понял, брух. Какая-то чушь из вирусологии.
А дыхательные повреждения – да, не звучит. Гипоксия тоже не звучит имхо, поскольку это диагноз медицинский, если я ничего не путаю, и ты хочешь чтобы врачу при анализе выскакивало именно это.
асфиксия звучит неплохо
и от холода появляется, и от приколов с давлением. ожоговый, блин, урон, кто так вообще говорит…
брух. я брала с существующих видов травм человека. можно по простецки назвать просто ОТРАВЛЕНИЕМ, лол, но биологический урон это совсем говно какое-то.
удушье или асфиксия. тогда будет единообразно с отравлением.
не говоря уже про то, что я старалась уйти от УРОНА, потому что брух. травмы и повреждения, это уточнено в самом начале ещё.
Если так будет, то сделайте возможность менять, чтобы если ты хотел , то играл на английской версии
А потом будет как на вайте.
Половина переведена и непонятно, а половина не переведена…