[Голосование] Отменить все переводы и нормально заняться переводом Тау Кита, собрав команду тех, кто знает английский, а не будет использовать гуглпереводчик

Давайте будем учить свои национальные языки, языки межнационального общения, китайский язык. Английский — это мертвый язык. Всё, время ушло.

Малевич вон тоже на чистом энтузиазме ебашит пиары, но они почему-то вызывают массовое кудахтание у сообщества

поднимем шумиху, ребята, разъебите темку лайками

Как хорошо что никто не упоминает, что по сути переводить мобов первым начал я, локализовав фразочки Поли и попугов :dovolen:

3 лайка

А я думал основная проблема перевода - говно код бульенда, а не незнание языка…

Вырезать нахер весь перевод, а только ПОТОМ делать новый-бред полный. Никогда не делается откат кода по причине его замены если тот работает корректно, Есть желание начать переводить и исправить старый-начать нужно с фикса тех моментов перевода, которые уж очень сомнительны, довести до идеала что существует и только после уже переводить что не было. Почти любой локализатор увидев такой ход изменений-стукнет по голове, это я говорю как человек с опытом в таких вещах в других играх.

3 лайка

Будем честны, после удаления никто нихера делать не будет

1 лайк

Сравнивать перевод и код - идиотизм.

И каково тебе, “локализатору”, удобно заново переводить говно, оставленное другими, когда не видишь оригинал на английском?

Лижард вызвался и уже набрал команду.

Короче, ЛАЙФХАК ОТ ТРУМ ТРУМ НА ВСЕ ВРЕМЕНА!!!1!!1!!!1

А теперь внимание!!

Выучите английский и не мучайтесь, в сысе он примитивный, а поэтому каким-то сверхразумом быть не нужно

1 лайк

Нет, перевод нужен даже не для того чтобы “понимали” люди.

А зачем нам кринжовый ру билд на подобии дримов???

1 лайк

А почему бы нам не быть рубилдом, учитывая что у нас:
а) Основной костяк - Русскоговорящие
б) Приколюхи для иностранцев вырезаны, как та же роль туриста.

По сути на Тау нет места иностранцам, но при этом вся игра на английском. Такое себе.

Отвечу в твоей манере:
а) Английский язык - защита от малолетних дебилов
б) Игры, что идут ТОЛЬКО на русском языке - кринж, дримы тому отличный пример

Так что нихуя ты не прав

1 лайк

Защита от малолетних дебилов это админ. Малолетние дебилы и без английского могут творить хуйню, не аргумент.

Пункт Б это аргумент на уровне, кнш.
А у Гитлера было две руки и куда его это привело?

2 лайка

Понятно, гусев момент, как обычно. Пожалуйста, спасибо, иди нахуй, до свидания.

1 лайк

Понятно, очередной высер безаргументный. Надеюсь, Лижард завершит начатое и действительно возглавит перевод.

Выпил всего ето малоэффективно и времязатратно

Оригинал можно подглядывать через билд master, не привязанный к гиту

Котёнок выше написал базу про фикс того, что плохо, оставление того, что хорошо, и продолжение работы дальше

1 лайк

Для успешного перевода, как-никак, придётся отходить от канонов. А в некоторых случаях переводить “приколюхи” под славянский менталитет, грубоговоря. Это вынуждает подходить к переводу творчески, а творчество у всех выходит по-разному. Со спрайтами такая же история случается - рисовальщиков много, каждый рисует как может и понемногу. В итоге одно тематически не всегда подходит к другому, а хотелось бы видеть всё как одно цельное произведение. Наверное. Хоть оно и Франкенштейн.

А вообще, никого уже не волнует что мы тут пишем и думаем. У Лижарда надо спрашивать, с его бандой головорезов. Я их назвал The Untranslateballs, оцените шутку. Пхихихх! Типа не перевести… и яйца там… кхм

cockout

3 лайка

Грустно видеть перевод конечно, но хто мне лично.

это крутая тема и так и должно быть, но я что-то такого не заметил
только добавленная отсебятина в духе “мы инженер” у Поли, но это даже не славянский менталитет, а локальные мемы ру-сски
баттхерт, как вы можете видеть, у людей вызывают наоборот, слишком англифицированные/американизированные варианты перевода

1 лайк