Набор в Подвал переводчиков 2.0

Добрый день всем, команда переводчиков на связи.

Спустя год, мы наконец-то объявляем набор в команду тех кто сможет делать ревью и тех кто сможет добавлять перевод в код.

Что нужно делать?

Всё зависит от того на кого вы подаёте. Кодер или ревьювер


Кодер

Как ни странно, но ваши первостепенные задачи это внесение перевода в код. То есть вы тот кто делает первый перевод определенной темы. Например перевод ядерной боеголовки

Также, мы рассчитываем, что вы сможете использовать базовые инструменты переводчиков, которые у нас есть в билде, дополнять их и при необходимости вносить изменения в код когда Мейнтеры просят, что-то подправить из технической части, чтобы всё корректно работало. (Мы же не хотим, чтобы перевод сломал какие-то функции)

Обязательное умение использование:

  • GitHub

А если я не умею пользоваться GitHub и VS Code?

Это не беда, если у вас есть опыт в переводе и хороший русский язык, то я или кто-то из нашей команды помогут вам всё настроить для того чтобы, вы могли делать свои ПРы с переводом. Если есть желание научиться чему-то новому, то это только + для вас.


Ревьювер

Здесь от вас больший спрос знания русского языка и умения красиво говорить. Ибо ваша задача, это проверять то что перевели кодеры, указать на ошибки или предложить более лаконичный и красивый перевод. Возможно вам даже придется полностью переделывать текста с описанием или взаимодействия персонажа и предмета, так как зачастую весь английский текст написан нашими кодерами и на русском языке будет совсем не понятно/не в тему.


Дополнительные требования

  1. Тех кто готов потратить своё личное время и помочь с переводом нашего билда, делать ревью переводов на GitHub. Делать ПРы с переводом.
  2. Тех кто хорошо шарят за мемы (в особенности за мемы по SS13)
  3. Кодеров, для создания различных инструментов для упрощения перевода билда или по запросу мейнтеров изменения небольшой части кода для того чтобы ничего не сломалось.
  4. Не быть забаненным на GitHub и на сервере Tau Ceti(и присутствовать в нем), ибо придется также часто заходить в #build-translation канал

Анкета

Если у вас есть желание помочь, пожалуйста заполните данную анкету написав в данной темке:

### 1. На кого вы подаёте?
Кодер или ревьювер 

### 2. Есть ли у вас опыт в переводе? Если да, то какой. (Можете приложить ссылку на ваш документ с переводом или ссылки на ваш(и) ПРы

### 3. Как вы оцениваете свои знания русского языка? (Можете расписать, можете обойтись оценкой от 1 до 10)

### 4. Есть ли у вас опыт работы с GitHub, VS Code? (Да/нет)

### 5. Есть ли у вас опыт в программирование? (Да/нет)

### 6. Сколько времени вы готовы уделить на перевод? (Указывайте МСК время)

### 7. Ваш Дискорд

### 8. Переведите данное предложение: 
This is an Cardiopulmonary Bypass machine that temporarily takes over the function of the heart

### 9. (Не обязательный) Здесь можете указать чем вы можете помочь переводчикам. Например: Озвучка анонсов 

Наша команда ожидает всех желающих

3 лайка

Vs-code не обязательный - не верьте ази, юзайте что хотите. Главное уметь нажимать 2 кнопки на гите.

4 лайка

Требования к VS Code убрано, спасибо за уточнение @Kiroma
А также требования к GitHub отредактировано, спасибо также @Kandrey

1. На кого вы подаёте?

Кодер.

2. Есть ли у вас опыт в переводе?

Перевод субтитров (перевод по оригинальной озвучке и адаптация на русский язык), перевод текстов (перевод по оригинальном тексту и адаптация на русский язык).

3. Как вы оцениваете свои знания русского языка? (Можете расписать, можете обойтись оценкой от 1 до 10)

Свои знания русского языка оцениваю на 8,5, так как иногда проскакивают орфографические и пунктуационные ошибки. Интернет мне в помощь.

4. Есть ли у вас опыт работы с GitHub, VS Code? (Да/нет)

Нет.

5. Есть ли у вас опыт в программирование? (Да/нет)

Нет.

6. Сколько времени вы готовы уделить на перевод? (Указывайте МСК время)

20:00-21:00 (возможно больше).

7. Ваш Дискорд:

fukkatsumichanpewpew

8. Переведите данное предложение:

This is an Cardiopulmonary Bypass machine that temporarily takes over the function of the heart.
Это аппарат искусственного кровообращения, который временно берёт на себя функцию сердца.

9. (Не обязательный) Здесь можете указать чем вы можете помочь переводчикам. Например: Озвучка анонсов.

Мне кажется, будет эффективнее, если люди будут конкретно просить о помощи. Тогда я смогу более чётко определить, могу ли я помочь в данном случае или нет. Такой подход позволит избежать недопонимания и даст возможность оказывать поддержку там, где это действительно возможно.

1 лайк