Не самая быстрая. Робаст - ИЦ термин. Кофе, офицер на велосити, название бара и т.д.
Варн, может быть, ещё и спорный, но вот мут ИЦ - максимально идиотская мера. Кукла, которая резко стала немой и даже /me не умеет, портит атмосферу ещё и всем вокруг. Просто взял человек и перестал общаться. Если уж хочешь наказать за такое - выписывай варн/бан на час. ССД у нас ещё хоть как-то обыграть можно.
Некоторые слова имеют свой перевод, и будучи написанные как слово Робуст, являются оос терминами, в отличии от их перевода
Примеры с робаст кофе = крепкий кофе
робаст офицер велосити=крепкий офицер велосити
Апелляции на Варны не пишутся. Однако, тема все-таки важна. Стоит ли варнить/мутить ic за англицизмы?
Например, тот же бан на сутки за одно слово «изи». Если бы он написал, к примеру, easy был бы другой разговор?
Почему за «шайзе» или «данке», а то и целые фразы сказанные на кириллице, но являющиеся немецкими ничего не происходит.
Так же это и касается полноценных фраз, написанных чисто на английском.
Robust = крепкий, сильный, твёрдый.
Но конкретно в данной ситуации человек и правда использовал слово довольно странно.
Но пользуясь случаем, хочу спросить будут ли наказуемы такие слова как, допустим «рандом» и прочие, что являются заимствованными?
Робаст - оос жаргон. Такой же как и ерп. То что ты перевод знаешь - хорошо, но это явно не анлглицизм, потому что в обычной речи оно не употребляется. (Может в твоем кругу общения все “робастятся”, но я скорее про общее.)
А так, апелляции на варны мы не рассматриваем. Читай обновленные правила раздела.